与江南邮学会陶新平关于《邮海史林》刊会徽中英文错误的交流
日期:2007年7月3日 22:16
晚上与陶新平关于江南邮学会会刊《邮海史林》上会徽中英文拼写错误的问题进行交流。
江南·邮海史林(457242700) 21:57:49
政委:我刚上线。
常州--牧星斋主(568354656) 21:58:22
有一个问题和你交流一下。这些天一直在看《邮海史林》这两年的合订本,收获很大,学到很多邮史知识,深感《邮海史林》刊办得非常好!
江南·邮海史林(457242700) 22:00:24
过奖了。
常州--牧星斋主(568354656) 22:01:31
早期在编排上有些凌乱,图文有时安排得有些杂乱,看起来有时有些费劲..不过现在好多了,文章 所附的邮品印刷得也较以前清楚多了... 不过,在阅读过程中,发现一个问题,就是“江南邮学会”会徽中的“学会”的英文拼写错了,原以为是偶然发生的,但在看过几期尤其是最新的一期后,发觉一直没有更正过来,想必是你们忽略了.. “江南邮学会”的“学会”英文为“Society",在刊上会徽上的英文一直都印成了“Socieyt”,明显错误了,希望在下期能够更正过来。。 作为一个比较有影响的刊物,我想这个问题应该及时更正为好。我们延陵邮刊试刊号上的会徽(临时)中的英文也印错了,下期也将更正。也欢迎大家对延陵邮刊多提宝贵意见..
江南·邮海史林(457242700) 22:06:54
我英文不行,英文也是请人翻译的,我也没有细加核对,或是我制作时弄错的。政委真是细心,连这个都看出来了,真是非常感谢!
常州--牧星斋主(568354656) 22:08:18
不好意思...英文虽然不精,但因为你们刊此前一直有英文,对我帮助很大...所以一直很有心去看..
江南·邮海史林(457242700) 22:09:59
以前目录都是中英文,后那位义务翻译者,工作调动,无暇代译才不得已取消了。
常州--牧星斋主(568354656) 22:16:44
我已经看到了,新的一期已经没有英文了,有点遗憾,没有延续下去..
江南·邮海史林 22:23:33
真是谢谢你了,我英文不好,一直没有注意细节,估计是我设计时打错的,译者是博士,不会有错的。
常州--牧星斋主 22:26:33
哈哈,就象我们刊一样,英文是我翻译的,印时校对了好多遍都是对的,偏偏拿到手时又发现英文出现问题了,将“延陵邮学会”的英文拼成了《延陵邮刊》的英文。 好在我们发现的及时. 不然以后就闹笑话了...
江南·邮海史林(457242700) 22:21:45
第二卷就没有了。虽然没有几个人能看懂,但也算是一个特色。
常州--牧星斋主(568354656) 22:23:18
是的。我看了一下,好象第三卷第四期还有,以后就没有了
江南·邮海史林 22:40:31
集邮的英文,术语很多,一般英文很通的人也不太行。
常州--牧星斋主 22:45:38
单纯英文好还不行,必须他还是懂集邮的,那样才对路。就象香港集邮家王剑智那样,对集邮的翻译是相当得恰如其分..
江南·邮海史林 22:48:47
是的,义务为我翻译的邮友,是搞专题的,但对传统的翻译还感到棘手。所以,他停止代译后,我干脆就取消了,弄不好会出洋相。
常州--牧星斋主 22:49:56
这也算是明智之举啊....不可以勉强为之..